Yaegaki trade tasting@Orihara Shoten
I went for sake tasting with Yaegaki Brewery. Orihara Shoten which distributes sake in Singapore invited me and my boss who was excited how sake tastes like.
八重垣酒造のテイスティングに参加してきました。今回テイスティングに招待してくださったのはロバートソンキーにある“折原商店”です。
Yaegaki Brewery is in Hyogo-Prefecture where most famous sake rice”Yamada-Nishiki” comes from. Mr.Hasegawa who is 15th generation of Yaegaki Brewery is very passionate about sake and taught us about their brewery and products. The history of YAEGAKI dates back to 1666. The company started off as a small liquor shop located in Himeji City of Hyogo Prefecture. Since then, YAEGAKI has progressed steadily by developing newer technologies and various businesses ranging from brewing business in the early Edo Period to the present-day biotechnology business. Throughout the long period, our motto is "The Power of A Single Grain" As they brew sake by trusting the power of a single rice grain, they also commit themselves to fostering each employee and each product.
八重垣酒造は酒造りに最適なお米“山田錦”で有名な兵庫県にある酒蔵です。八重垣酒造15代目の長谷川雄介さんはとても熱意のある方で、海外にもっと日本酒を広めていきたいという気持ちがひしひしと伝わってきました。この八重垣酒造は1666年に創業し、現在では多岐にわたる研究や事業を展開する酒蔵です。彼らが大切にしている言葉は「一粒の力」というシンプルかつ意味の深い言葉です。一粒の米の力を信じて酒造りをするように、一人の社員や一つの商品をより良く育てていくという意味なのだと話してくださいました。
This “Mu” series consist 5 different colors and each sake stands for something. “Ao-no-mu” means “Traditional Blue”, “Shiro-no-mu” means “The origin of white”, “Ki-no-mu” means “Harmony of yellow”, “Aka-no-mu” means “Mature Red” and “Kuro-no-mu” means “Elegant Black”. Each sake has attractive individual character,so you can enjoy depends on seasons and what you eat.
この「無」シリーズは五種(五色)あり、それぞれが意味込められて造られたお酒なのだそうです。「青乃無(伝承の青)」、「白乃無(原点の白)」、「黄乃無(調和の黄)」、「赤乃無(円熟の赤)」、「黒乃無(気品の黒)」とそれぞれ個性のあるお酒なので季節や料理に合わせて楽しめます。
その中でも、今回試飲したのはアメリカで一番売れている純米大吟醸酒「青乃無」。グラスに注いでいる時から華やかなメロンや梨の果実の香りがすごく印象的でした。その華やかさの中にほのかにホイップクリームのような甘い香りもします。含み香は柔らかく繊細な白桃とミネラル香、そこから華やかな花や果実の風味が広がっていき最後はすっと抜けていくとても綺麗な辛口のお酒でした。アナゴやウナギ、また白身魚の湯引きやお寿司との相性がよさそうです。食事とはもちろんですが、食前酒にしてもよさそうです。
Last one we had was plum wine “Ume-Ichizu” and it definitely became my most favourite plum wine! Once you ship it, condensed plum flavour spreads throughout the mouth and stays long.
最後に頂いた梅酒「梅一途」が驚くほど美味しかったので紹介します。口に含むと梅本来の酸味を感じるのですが、すぐに凝縮した旨みが柔らかく包み込むように広がり、その余韻がいつまでも続くのです。
I asked Mr.Hasegawa about why this is so concentrated and also the back ground of “Ume-Ichizu”. He answered proundly that this plum wine is made with three times the plums as normal plum wines (In general, when we make1800ml of plum wine we use 1kg of the plum. However Yaegaki use 3 times which is 3kg of the plum in this one.) This is also bottled unfiltered, so you can taste actual the taste and flavour of the plum as it is.
商品の背景を伺ったところ、当時日本酒に浸けたものや黒糖を添加したもの等様々な梅酒が人気を博す中、八重垣酒造は梅にとことん拘った商品を造ろうという結論に至ったのだそうです。通常梅酒は酒1800mlに対し青梅1kgで製造されるところを、 この「梅一途」は青梅を贅沢にも通常の3倍(3kg)使用して味わい豊かな梅酒に仕上げているのです。また無濾過のまま瓶詰めしているので梅本来の凝縮した旨みと酸味を存分に楽しむ事が出来ます。
Most of the plum wines are sweet and sometimes too sweet, so I always drink them on the rocks or with soda water. However it has not only thick and full of Japanese plum flavour but also refreshing acidity so I enjoyed straight. I have never had plum wines like this before and I am in love with this plum wine.
梅酒は甘いものが多いですが、ここまで凝縮しているのにすっきりした梅酒は初めて飲んだので驚きました。これなら冷やしてストレートで飲んでも美味しいです。この日から私の好きな梅酒ナンバー1です。
No comments:
Post a Comment