Thursday, October 31, 2013

Oishii Japan-2013-


I attended the event “Oishii Japan” which introduces people in F&B industry to Japanese foods, drinks and kitchen equipment. There were so many kinds of booths from all over Japan at this exhibit!

“Oishii JAPAN”という飲食業関係者向けに行われたイベントに参加してきました。
食品だけでなくお酒や食器など、日本各地から色とりどりの出展がありました。

 

 
 

Sayuri was easy drinking "Nigori" sake which literally means unfiltered sake and it was my taste because it was not so sweet.
甘過ぎなく、飲みやすいにごりを発見。白鶴が出しているさゆり。
 
"Sawa Sawa "sparkling sake.perfect for beginning of your dinner!
爽やかなスパークリング酒も。 
 
 

"Komehana no Shizuku"
Sweet sake which tastes like yoghurt!It could be interesting sake dessert.
米花の雫。甘酒だけどヨーグルトみたいで甘酸っぱくて、美味しい。


Wagyu cutting performance 
和牛解体ショーも。 


Cute fish cakes.
可愛いカマボコまで。 



I found interesting new products which have a lot of potential in Singapore. The numbers of Japanese restaurants in Singapore have jumped to nearly 900 from 180 over the last five years.  I would love to be one of them by introducing great sakes and offer Japanese experience!

これからシンガポールで伸びていくであろうポテンシャルがキラキラと光る商品がたくさんありました。シンガポールにおける日本食料理店の数は、この5年間で180近くから900にまで増えたそうです。まだまだ伸び続ける日本ブームの中で、私も多くの人に日本の魅力を伝えていく一員になれたら…と再度自分の背中を押すきっかけになったとても面白いイベントでした。

 

 

Wednesday, October 30, 2013

Daishichi Brewery-大七酒造-


One of my favourite sake breweries “Daishichi-Brewery” was visiting here in Singapore!
I didn’t used like hot sake before I get to know Daishichi’s warm sake. Their warm sake completely changed my mind and opened the way to the new sake world.

念願の大七酒造さんがシンガポールにやってきました!
お燗が苦手だった私の観念を変えた大七のお酒。燗酒の美味しさを知ることで日本酒の楽しみ方がぐんと広がりました。

 

 

I had a glad occasion to meet Ohta-san who is 10th generation owner of the Brewery, Mr. Blankestjn and Suzuki-san.
今回いらっしゃったのは十代目の社長である太田さん、海外担当のブランクスタインさん、そして営業部長の鈴木さん三人。

 

 

The first thing it comes to your mind when you hear Daishichi sake would be “Kimoto brewing ” which is traditional method of making the yeast starter . However all breweries used to make sake with Kimoto in the old days, most of today’s breweries have shifted to “Sokujyo Brewing ” which is much easier and faster way to make yeast starter.
Daishichi considers Kimoto a part of its heritage and believes in this method that makes sake wilder, stronger and more pronounced flavour that can be fascinating.
大七のお酒といえばまず一番初めに思い浮かぶのが、伝統的な造りである「生酛造り」です。多くの酒蔵は効率の良い造りである「速醸酛」を採用している中で、大七は創業以来昔ながらの製法にこだわり続け、生酛造りでなければ生み出せない深い味わいを醸し続けています。

 

 

Besides that, all of their sakes are aged at least for one year to enhance the flavour. These are the reasons why their sake has firm body and Umami which surprisingly gets better when sake is warmed.
更にすべてのお酒を搾った後に最低一年寝かせて旨さを倍増させているそうです。
そのこだわりの精神から生まれたしっかりとしたボディと旨み、これがお燗にして更に活きるお酒なのです。

 

 

Another special feature of Daishichi is “super-flat rice polishing”. Rice is polished into small rounded spherical shape to remove the unwanted flavors. Conventional spherical polishing wastes precious starch by excessively abrading the ends of the grain’s long axis. However Daishichi developed new method which removes unwanted material equally and leaves more of the best of the grain. As the name itself suggests, the rice grains are super flat after polishing!
Daishichi is not afraid to take technical risks like breaking the rice grains in the polishing process and taking triple the amount of time.
そして大七酒造のもう一つの特徴は、太田さんが熱く語って下さった「超扁平精米」です。通常精米したお米は丸い形をしていますが、大七が開発したこの特殊な精米法で削ったお米は縦長のお米の形をしているのです。これには巧みな技術と多くの時間が必要とされますが、その分通常の精米に比べて均等に表面を削り取っているので効率的に雑味になる成分を取り除くことができるのだそうです。

 

 

 

To my surprise, they don’t use special machine for this polishing method. The key of this method is the human technic. The head of polishing department Mr.Ogata received an award of “Contemporary master craftsman” for polishing method for the first time in the sake history!
更に驚いたことに、この扁平精米には特別な機会を用いるわけではなく、往来の精米機を使うので精米担当者の腕がとても重要だということです。精米部長の尾形義雄さんは精米で史上初の『現代の名工』に輝いたほどです。

 

 




I tried three sakes and first one was “Kimoto Jyunmai-Daiginjyo MINOWAMON”. What strikes me the most about this one was that Ohta san’s word “The more the grade of sake is high, the more main dishes should be suited.” 
まず最初に試飲させて頂いたのは、「生酛純米大吟醸 箕輪門」。太田さんは「グレードが高いお酒ほどメインディッシュに合うような造りをしたい」とおっしゃっていたのがすごく印象に残っています。

 

In wine world, high-grade wines are paired and be enjoyed with high-class foods. So as you begin to pair wine with food, you start with casual and light wine with appetizer and shift to higher grade wines as you enjoy the course dishes. However in Sake world, in general you better start with higher grade sake like Ginjyo or Daiginjyo and shift to Jyunmai with the main course. But…why? The reason is because most of premium sake is overpowered by full flavour dishes.
ワインの世界ではグレードが高いワインほど、グレードの高い料理やメインディッシュに合わせます。しかし、日本酒の世界では逆なのです。世の中に出回っている大吟醸酒は一般的に香りが高く繊細なものが多いので、しっかりした味付けのメインディッシュに合わせるとお酒が負けてしまうことがほとんどです。

 

 

However, Daishichi’s Daiginjyo sake changed this fixed idea! It has not only elegant Daiginjyo aroma but also firm body with Umami and deep flavour as Jyunmai-sake, so it can be enjoyed with main dishes even with cream sauce.
しかし、その観念を覆したのがこの大七の純米大吟醸!大吟醸ならではのエレガントさを持ちながらも、コクと旨味も持ち合わせているのです。その為少し温度が上がってきても十分に楽しめる純米大吟醸酒です。特にイクラやカニ、またはクリームソースを使った洋食にも合う酒です。

 

 

 


After that, I moved on to their main product “Jyunmai Kimoto”. It is enjoyable in wide range of temperatures especially when it’s warmed. It has a lot of Umami flavors and they go well with full flavoured foods even with Chinese food with lots of spices.
次に頂いたのは大七の大黒柱商品である「純米 生酛」。これは、常温でも冷やでも美味しいだけでなく、燗にするとより旨みとコクが増す一本です。この旨みが、味のしっかりとした料理や珍味と相性が抜群なのです。

 

Warmed sake is not as popular as chilled sake here in Singapore because it is considered that warmed sake is too hot to drink in such a tropical weather country. However it is freezing cold inside the building with the air conditioners, so this is the best way to warm your frozen body up.
シンガポールは真夏の国ですが、どこに行っても室内はエアコンで極寒…そんな冷えた体を温めるのが燗酒なのです!!温度で色々な表情を見せてくれるお酒なので、この一本で食事に合わせて温度帯を変えながら楽しむのも面白いです。また味のしっかりとした料理にも負けないボディがあるので中華料理などにも相性が良いです。

 


At last, I had “Kimoto Umeshu” which is made with Gensyu(undiluted sake) of “Jyunmai Kimoto”. They had many experiments with many different sakes and decided to use this  Kimoto sake for Umeshu because it is sufficiently robust not to be overwhelmed by the plum. The richness of the sake wraps the acidity of the plums in a delectable smoothness.
The best way to enjoy this Umesh is to be chilled in wine glass with dessert.
最後は生酛純米の原酒をベースに造った「生酛梅酒」を。なめらかで優しいくちあたり。梅の爽やかな酸味と自然な甘みが口に広がると同時に、生酛ならではの濃厚で華やかな香りが鼻を抜けていきます。このエレガントかつ芳醇な味わいは日本酒で作った梅酒ならではです。冷やしてワイングラスに注いで、デザートと一緒に楽しむのがお勧めです。

 



Daishichi often have “Daishichi sake dinner” and serve sakes which is perfectly paired with course dishes. I would love to do that in near future!
太田さんによると「大七ディナー」を開催してコース料理に合わせて大七のお酒を提供したりもしているそうなので、私が働いているお店でも近い将来機会をいただけたらと思います。

 

Thank you very much for taking your time, Daishichi brewery!
大七酒造さん、どうもありがとうございました。

 

Thursday, October 10, 2013

Hiyaoroshi -ひやおろし-


 

As soon as summer is over, that season starts…yes, the season for “Hiyaoroshi”. I feel autumn when I see the signs at breweries and sake stores that says” Hiyaoroshi has just arrived!”

夏が終わるとあの季節…

そうです、「ひやおろし」の季節です。各酒屋の軒先で「ひやおろし入荷しました」という看板を見ると、秋が来たなと実感します。

 

“Hiyaoroshi” literally means “Cold bottling”. Hiyaoroshi sake is stored and matured in storehouse during summer and shipped in autumn around September when air temperature is as below as sake temperature. Many brewers produce the taste of autumn!

「ひやおろし」とは冬に仕込んだ新酒を酒蔵でひと夏貯蔵して、九月の初めから出荷される日本酒のことをいいます。夏の暑さが去り、気温が酒蔵で貯蔵されているお酒と同じ温度になる秋に各酒蔵が出す秋の味わいです。


It is much milder and softer than spring fresh brewed sake because of maturing. It has matured rich rice flavor and goes well with autumn food like pacific saury, mushroom, bonito and autumn eggplant!
春先の新酒に比べて、搾りたての荒さがなくなったまろやかで膨らみのある味わいは秋の味覚にピッタリです。熟成で増したお米の旨みと秋の味覚である秋刀魚、キノコ、戻りガツオや秋茄子が絶妙に合うのでぜひお試しを!

 

In general, sake is pasteurized twice before shipping to stop fermentation, kill bacteria and keep its flavors. (This pasteurization is called “Hi-ire”.) Hiyaoroshi sake is pasteurized only once and because of that, you can taste the original flavor of sake! However it skips pasteurization, you have to drink as soon as possible once you get it. But again, this is the taste of autumn, so the best drinking time is September to November and there is no problem if you like to enjoy with autumn food!

 

日本酒は、発酵を止め、雑菌を殺し、香味を保つために火入れと呼ばれる加熱殺菌を行いますこの「ひやおろし」は通常二回行う火入れ作業を一度しか行わない為、作りたてのお酒そのものの味を楽しむことができるのです。逆に言えば、二回火入れをしているお酒に比べて保存は効かないですが…まぁ、秋に楽しむのがベストなお酒なので購入したらすぐに飲めば問題ないですよ。

 

Since Singapore is always summer, I am sharing beautiful autumn pictures from Japan to make you feel autumn! It is too beautiful to express it in words…!

 

真夏のシンガポールで秋を感じていただく為に…

去年の日本の紅葉の様子を少しだけお見せします‼

やっぱり日本の秋は綺麗だなぁ。

 
                                               
     
                            
     

Wednesday, October 2, 2013

Houka Jyunmai-Ginjyo -豊香 純米吟醸-


“Happy Sake Day!” As I just mentioned, it was the official sake day! So I had to open a bottle of sake to celebrate and hope a brighter future will open for Singapore. I open “ Houka Jyunmai-Ginjyo” which is Genshu(undiluted sake).

“Happy Sake Day!”ということで…今後、よりシンガポールにおける日本酒消費が伸びることを願い私のお気に入りの一つである「豊香」を開けました。前回開けたのは純米原酒。今回は「純米吟醸・原酒」です。


 
From appearance, you can see crystal straw gold color which is the natural color of sake.  On your nose, I got aromas of minerals from waterfall and juicy melon. After a while, many different elements like flowers and fruits came out. From my point of view, the sour-sweet aroma of passion fruit was remarkable and I felt like I was holding fruits basket!

まず、外観は綺麗に澄んだ麦わら色。しっかりとした本来の色が残っています。
そして香りは、開けたての時はミネラル感溢れる滝壺、そしてジューシーなメロンのような香りがしました。時間がたって温度が少しずつ上がってくると花や様々なフルーツの香りが出てきてまるでフルーツバスケットのよう!その中でも甘酸っぱいパッションフルーツのような香りが特徴的でした。

 

On your palate, first thing you feel when you ship this sake is the thick sweetness. Right after that, Umami flavour of rice spread out in your mouth and acidity and a faint bitterness sharpened the after taste.  I could taste the Umami and sweetness of every single pieces of rice! Besides that rice flavour, juicy fruits flavour filled up your mouth and combined together very well.

口に含むと、まず感じるのがトロリとした甘み。そのあとにお米の旨みが口いっぱいに広がり、酸味が追いかけてきて最後はその酸味と仄かな苦みがバランス良く後口を引きしめてくれます。米の一粒一粒の甘みと旨みがわかるほどしっかりとしたボディにフルーツを口いっぱいに含んだようなジューシーな味わいが絶妙に合わさってとても美味しかったです。

 

This Jyunmai-Ginjyo sake is also made with sake rice“Yoshinero” which is same as Jyunmai sake that I had before.

こちらの純米吟醸も前回の純米酒と同様「ヨシネロ」という酒米を使用しています。

 

I am impressed by their young sensibility to attract young generation! I look forward “Houka” to come in Singapore market since I am big fan of them!

この蔵元「豊島屋」の若い蔵人の感性が光ったお酒で若者からもすごく人気があるのです。私もファンの一人なので、海外進出を心待ちにしています!